Localization Regional

MozillaPH-Northern Mindanao Awards its First Localization Challenge Winner

Mozilla Philippines – Northern Mindanao held an in-community localization challenge (L10n Rush) recently. The volunteer who gets to submit the most suggestions and translation proposals to the Tagalog localization for Firefox will receive a prize. Nik Cyrell Yabo emerged as the top contributor to the month-long localization challenge which ran from March until April 2019. Nik is a new volunteer for Northern Mindanao. He was a graduate of BS Computer Engineering at the University of Science and Technology (USTP), and… Read the rest
Localization

L10n Team Meeting Jan 2017

Mabuhay Pinoy Mozillians! With updates and new tools to speed up our localization and translation efforts, we are inviting everyone to attend the Mozilla Philippines Community (MozillaPH) Localization Team meeting (the first for 2017) this coming Monday, 30 January 2017 | 9PM (MNL time) at our Slack channel. [If you still do not have an account in our Slack channel, you may sign-up here.] Meeting agenda is now online here.… Read the rest
Firefox Localization News

Firefox Developer Edition Now Available in Tagalog

After years of translation activities, and switch to several platforms and tools, we are happy to announce the availability of the localized version of Firefox Developer Edition in Tagalog! This version (in Tagalog/Filipino) is not yet final. We are still in the process of completing the translation of the entire software to Tagalog/Filipino. But at least, we can now test and find areas to improve on the localization of the browser. This build of Firefox is available for Windows, Windows… Read the rest
Firefox Localization

Goodbye, Pootle. Mabuhay, Pontoon!

For years now, Mozilla‘s localization efforts had been using Pootle as the Community Localization Server. MozillaPH L10n has been religiously submitting translation suggestions and commits through the Mozilla Translation website powered by Pootle until two (02) days ago. The MozillaPH L10n Team leadership decide to move all of the current localization and translation efforts to Pontoon with immediate effect. “Pontoon allows you to localise web content in place, with context and spatial limitations right in front of you.” Pontoon is… Read the rest
Firefox Localization News

Introducing the MozillaPH L10n Style Guide

Style guides define the standard against which we determine a translation’s quality. They contain rules that are both defined by Mozilla and by Mozilla’s localization communities on how to best translate text in Mozilla products, websites, and other projects. Style guides are used to both translate and evaluate a translation’s quality. By following these rules, a translator has a better chance of producing a high quality translation that represents Mozilla values and culture. During the recently concluded Asian Localization Hackathon… Read the rest